quinta-feira, junho 21, 2012

Inta Omri - tradução - você é minha vida




A voz da maravilhosa Om Kolthoum com Enta Omri









A bailarina aida. dançando esta musika maravilhosa....











Para quem quiser saber...sobre o que esta musika fala...leia:




Tradução:

Inta Omri - Você é a minha vida
Seus olhos me transportaram para os dias que já se foram
Com eles aprendi a me arrepender do passado e das antigas feridas
Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo
Como puderam considerar aquilo parte da minha história?

Com a sua luz, a aurora da minha vida começou.
Quanto de minha vida antes de você eu desperdicei!
É o passado perdido, meu amor.

Meu coração nunca viu felicidade antes de você.
Meu coração não provou coisa alguma que não fosse sofrimento.

Só agora comecei a amar a vida
E me preocupei se esta vida correria fora do meu controle

Toda a felicidade que eu esperava antes de te conhecer
Os meus sonhos se encontraram na luz dos seus olhos
Oh, luz da minha vida... você é mais importante que a minha própria existência!
Por que não te conheci há alguns anos?

Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo
Como puderam considerar aquilo parte da minha história?
Com a sua luz, a aurora da minha vida começou.

As mais belas noites, os desejos e o grande amor...
Há muito meu coração te esperava

Prove o amor comigo, pedaço por pedaço, com a doçura de meu coração que tanto espera encontrar a doçura de seu coração

Aproxime seus olhos, pois assim meus olhos poderão se perder na vida que há dentro deles
Traga suas mãos para que as minhas descansem sobre o seu toque
Meu amor, venha, e isso bastará!

O que já perdemos não foi pouco, oh, amor da minha vida
Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo
Como puderam considerar aquilo parte da minha história?
Com a sua luz, a aurora da minha vida começou.

Você é mais precioso que os meus dias
Mais belo que os meus sonhos
Leve-me para a sua doçura
Leve-me para longe do Universo
Para longe, bem longe
Eu e você, longe, sozinhos

Com o amor, nossos dias irão despertar
Passamos as noites esperando um pelo outro

Graças a você, me reconciliei com os dias
Perdoei o tempo, graças a você
Com você, esqueci minhas dores
E esqueci da minha própria miséria

Seus olhos me transportaram para os dias que já se foram
Com eles aprendi a me arrepender do passado e das antigas feridas
Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo
Como puderam considerar aquilo parte da minha história?

Com a sua luz, a aurora da minha vida começou.

Inta Omri - tradução - você é minha vida

Ragaa'ouni a'einaik el Ayam illi rahou.
Your eyes took me back to my days that are gone.
A'alamouni andam a'ala El-Madhi wi gerahou.
They taught me to regret the past and its wounds.

Illi shouftouh kabli ma tshoufak a'inaih.
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life.
omry dhayea' yehsibouh izay a'alaya?
How could they consider that part of my life?

Inta omry illi ibtada b'nourak sabahouh.
With your light, the dawn of my life started.
Ad eyh min omry kablak ray w a'ada?
How much of my life before you was lost?
Ya habibi ad eyh min omry raah.
It is a wasted past, my love.

Wala shaf elkalb kablak farhah wahdah.
My heart never knew happiness before you.
Wala dak fi eldounya ghair taa'm el-jiraah.
My heart never knew anything in life other than the taste of pain and suffering.

Ibtadait bilwakti bas ahib omry.
I started only now to love my life.
Ibtadait bilwakti akhaf la ilomry yijri.
And started to worry that my life would run away from me.

Kouli farha eshtakha min kablak khayali.
Every happiness I was longing for before you.
Eltakaha fi nour a'ainaik kalbi w fikri.
My dreams they found it in the light of your eyes.
Ya hayat kalbi ya aghla min hayati.
Oh my heart's life - You are more precious than my life.
Leih ma kabilni hawak ya habibi badri?
Why I didn't meet your love a long time ago?

Illi shouftouh kabli ma tshoufak a'inaih
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life..
omry dhayea' yehsibouh izay a'alaya?
How could they consider that part of my life?

Inta omry illi ibtada b'nourak sabahouh.
You are my life that starts its dawn with your light.


Ellayali el hilwa wil shouk wil mahabah.
The beautiful nights and the yearning and the great love.
min zaman w elkalbi shayilhoum a'ashanak.
From a long time ago the heart is holding for you.


Douk maa'ayah elhoub douk habah bhabah min hanan kalbi illi taalshoukouh li hananak.
Taste the love with me bit by bit from the kindness of my heart that is longing for the kindness of your heart.
Hat a'inaik tisrah fi dounyethoum a'ineyyah.
Bring your eyes close so that my eyes can get lost in the life of your eyes.
Bring your hands so that my hands will rest in the touch of your hands.


Yahabibi taa'ala w kfaya ill fatna.
My love, come, and enough.
Howa illi fatna ya habibi elrouh shwayah.
What we missed is not little, oh love of my soul.


Illi shouftouh kabli ma tshoufak a'inaih.
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life.
omry dhayea' yehsibouh izay a'alaya?
How could they consider that part of my life?
Inta omry illi ibtada b'nourak sabahouh.
You are my life that starts its dawn with your light.


Ya aghla min ayyami.
You are more precious than my days.
Ya ahla min ahlami.
You are more beautiful than my dreams.
Khoudni li hananak khoudni.
Take me to your sweetness.
Mina el woujoud w iba'idni.
Take me away from the universe.
Bia'eid bia'eid ana w inta.
Far away, far away, me and you.
Bia'eid bia'eid wahdeina.
Far away, far away, alone.

A' elhoub tisha ayamna.
With love, our days will awaken.
A' el shouk tnaam layaleina.
We spend the nights longing for each other.

Salaht beek ayami.
I reconciled with days because of you.
Samaht beek el zaman.
I forgave the time because of you.
Nasitni beek aalami.
With you I forgot my pains.
W inseet maa'aak elshagan.
And I forgot with you my misery.

Ragaa'ouni a'einaik el Ayam illi rahou.
Your eyes took me back to my days that are gone.
A'alamouni andam a'ala El-Madhi wi gerahou.
They taught me to regret the past and its wounds.

Illi shouftouh kabli ma tshoufak a'inaih.
Whatever I saw before my eyes saw you was a wasted life.
omry dhayea' yehsibouh izay a'alaya?
How could they consider that part of my life?
Inta omry illi ibtada b'nourak sabahouh.
You are my life that starts its dawn with your light.


Retirei esta tradução do blog: coisas da arabia...

Nenhum comentário:

Postar um comentário