Blog com dicas sobre Danças ( Ballet, Jazz, Dança do Ventre, Dança de Salão, Sapateado, Contemporâneo, Neo-Clássico)...
Notícias sobre Apresentações e Alunas da nossa Escola.
Call me And you'll find I love you And I'm melting in your eyes Ask about me To my heart that is always asking about you
I'm yours My soul is in you All my desire runs to you Take me And leave me to your eyes I dream and melt Life is not sweet except with you Let me live in your love
My darling I love you and my heart lives in your love In your love it drowns And I dream and adore meeting you
مريام فارس - ناديني
ناديني تلاقيني بحبك و دايبة في عينيك اسال عني قلبي الي دايماً بيسال عليك عليك
ناديني تلاقيني بحبك و دايبة في عينيك اسال عني قلبي الي دايماً بيسال عليك عليك
انا ليك روحي فيك كل شوقي بيجري عليك خدني ليك ولعينيك سبني احلم وادوب الحياة كلها ما تحلاش الا بيك سبني عايشة في هواك
انا ليك روحي فيك كل شوقي بيجري عليك خدني ليك ولعينيك سبني احلم وادوب الحياة كلهاما تحلاش الا بيك سبني عايشة في هواك
حبيبي بحبك وقلبي حيا في هواك في حبك بيغرق ويحلم ويعشق لقاك
حبيبي بحبك وقلبي حياة في هواك في حبك بيغرق ويحلم ويعشق لقاك
انا ليك روحي فيك كل شوقي بيجري عليك خدني ليك ولعينيك سبني احلم وادوب الحياة كلهاما تحلاش الا بيك سبني عايشة في هواك
انا ليك روحي فيك كل شوقي بيجري عليك خدني ليك ولعينيك سبني احلم وادوب الحياة كلهاما تحلاش الا بيك سبني عايشة في هواك
انا ليك روحي فيك كل شوقي بيجري عليك خدني ليك ولعينيك سبني احلم وادوب الحياة كلهاما تحلاش الا بيك سبني عايشة في هواك
Meryam Fares - Nadini
Nadini tla2eny ba7ebak we dayba fi 3eneek es2al 3any 2lby elly dayman bes2al 3aleek 3aleek
ana leek ro7y feek kol sho2y begry 3aleek `7odny leek we l3neek sebny a7alam wa adoob el7ayah kolaha mate7lash ela beek sebny 3aysha fi hawak
ana leek ana ana ana
7abiby ba7ebak we 2lby 7ayato fi hawak fi 7obak be`3ra2 we ye7lam we ye3sha2 lo2ak
Todo mundo sabeee q eu adoro as musicas da Haifaa....rs...
Eu a acho tão linda!!!
Tãoooooooooo Lindaaaa!!!!
Assistam o video...e me entendam...rs
Bjinhus
Habibi ya eini - traduzida p/ português
Meu amor, meus olhos oh meus olhos, minha noite Você me mantém acordado de dia e de noite Eu juro por Deus Que senti saudade de você e de seus olhos, E quando você me deixou Senti saudade dos seus olhos Quando você está perto, oh abou samra Gosto de ficar acordado a noite toda E minha beleza existirá por muito tempo E nós cantaremos, oh meus olhos, oh noite E cantar é a vida da nossa alma E curará as feridas do coração Vamos dançar e cantar E vamos aproveitar a vida. Vamos, vamos, vamos Vamos, vamos, vamos Vamos, oh Baseim toque um pouco a tabla E você, oh Yasbee toque um pouco E você, oh música toque um pouco mais La, la, la, la, la, la, la
Esse cara aí em cima...é o Fadel Shaker..Eu simplismente amo as músicas dele...Se alguém souber que ele vem fazer apresentação no Brasil..me fala..que..CERTEZA que eu irei!! Éeeee!!!!!
Minha aluna Libanesa sempre me ajuda a saber... sobre o que se trata cada música...é sempre bom saber o que eles estão falando né?rs
Quando vocês gostarem muito de alguma música...tentem achar a tradução...eu gosto de fazer isso...até inspira mais na hora de dançá-la...sério!
Tá aki uma das musicas que eu gosto
Tradução:
Deus sabe se estou sonhando ou se isso é real Apenas resta um minuto, simplesmente Você irá embora e vai me esquecer Meus olhos mentiram Havia algo entre nós E não creio que isto seja o fim definitivo de nossa história
Você partirá e não voltará mais para mim Fez meus olhos chorarem quando os deixou assim Oh o meu desejo escondi em minhas lágrimas e disse que esse era seu destino Se você um dia voltasse para mim... Mas isto poderia ser um sonho
E então eu acordaria do meu sonho e ainda veria você aqui Nos meus pensamentos existem as mais doces noites com você Que nunca as esquecerei Sem você minha vida é assim e sem você ela parece que acaba Se você pudesse contar quantas lágrimas já chorei Você saberia de verdade o quanto é preciosa para meu coração.
Letra:
Allah a3lam en konet ba7lam Ya 7abebi wala di el 7a2e2a W fadel de2e2a W khalas 7atemshi w tensani Kadebet 3eni benak w beni
Mesh mesada2 En di el nehaya w akher el 7ekaya 7atrou7 w mish raje3 leya tani
3ala 3eni tbaki 3enek 3eni w enta keda sayeha Ah ya nari bedmo3i badari ba2ol da nasebha Law teje marra keda ma3aya zay mana 7asebha Yetla3 da 7elm w a2om min el nom w ashoufak hena
3ala bali lek a7la layali 3omri mansetha Min gherak de 7ayate w in gherak keda nhayetha Law tege t3ed ma3aya kam dam3a baketha Te3raf begad ghalawtak eih f2albi ana
Allah a3lam en konet ba7lam Ya 7abebi wala di el 7a2e2a W fadel de2e2a W khalas 7atemshi w tensani Kadebet 3eni benak w beni
Mesh mesada2 En di el nehaya w akher el 7ekaya 7atrou7 w mish raje3 leya tani
Tem um blog que fala sobre a vida dela...Mulheres de Amar Pra Sempre - A Arte em Mulher...
" A estrela do oriente- Oum Kalthoum
Oum Kalthoum, cantora, compositora e actriz, nasceu a 31 de Dezembro de 1904 em El Senbellawein, Egipto. Conhecida como “A estrela do oriente”, Oum foi a maior cantora Árabe do século XX, tendo o seu trabalho influenciado músicos como Bob Dylan, Maria Callas, Bono, Led Zeppelin...
A sua voz, cavalo negro que percorre os desertos quentes do mundo, é absolutamente fascinante. Uma sonoridade que nos faz viajar a terras de pirâmides e faraós, onde o sol é mais abrasador.
Desde cedo que Oum demonstrou talento para cantar, e foi apenas com 12 anos que entrou numa pequena peça dirigida pelo seu pai. Em 1923 muda-se para a cidade de Cairo onde rapidamente se introduziu nos círculos culturais, sem nunca renunciar às suas origens humildes nas quais tinha orgulho. Foi em Cairo que conheceu o famoso poeta Ahmad Rami que escreveu 137 canções para ela. A sua primeira grande aparição deu-se no Arabic Theatre Palace, onde fez um enorme sucesso.
As suas músicas tinham como principais temas o amor, a saudade e a perda. Um concerto de Oum consistia em duas ou três músicas que tinham a duração de três a seis horas, fazendo um pouco lembrar a ópera ocidental, com longas passagens vocais ligadas por curtos interlúdios orquestrais, no entanto Oum não foi influenciada pela ópera.
Além da carreira como cantora, Oum participou em seis filmes, no entanto desistiu da carreira como actriz devido à falta de contacto pessoal e emocional com o público. O seu último concerto foi no palácio do Nilo em 1973. Mais tarde a cantora mudou-se para os Estados Unidos onde obteve melhores cuidados médicos devido ao seu diagnóstico de nefrite. Em 1975 regressa ao seu país de origem, falecendo a 3 de Fevereiro de 1975. O seu funeral é recordado como um dos maiores da história, assistido por 4 milhões de pessoas.
A sua biógrafa escreveu para a Harvard Magazine: "Imagine a singer with the virtuosity of Joan Sutherland or Ella Fitzgerald, the public persona of Eleanor Roosevelt and the audience of Elvis and you have Umm Kulthum, the most accomplished singer of her century in the Arab world". "
Seus olhos me transportaram para os dias que já se foram Com eles aprendi a me arrepender do passado e das antigas feridas Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo Como puderam considerar aquilo parte da minha história?
Com a sua luz, a aurora da minha vida começou. Quanto de minha vida antes de você eu desperdicei! É o passado perdido, meu amor.
Meu coração nunca viu felicidade antes de você. Meu coração não provou coisa alguma que não fosse sofrimento.
Só agora comecei a amar a vida E me preocupei se esta vida correria fora do meu controle
Toda a felicidade que eu esperava antes de te conhecer Os meus sonhos se encontraram na luz dos seus olhos Oh, luz da minha vida... você é mais importante que a minha própria existência! Por que não te conheci há alguns anos?
Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo Como puderam considerar aquilo parte da minha história? Com a sua luz, a aurora da minha vida começou.
As mais belas noites, os desejos e o grande amor... Há muito meu coração te esperava
Prove o amor comigo, pedaço por pedaço, com a doçura de meu coração que tanto espera encontrar a doçura de seu coração
Aproxime seus olhos, pois assim meus olhos poderão se perder na vida que há dentro deles Traga suas mãos para que as minhas descansem sobre o seu toque
Meu amor, venha, e isso bastará! O que já perdemos não foi pouco, oh, amor da minha vida
Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo Como puderam considerar aquilo parte da minha história? Com a sua luz, a aurora da minha vida começou.
Você é mais precioso que os meus dias Mais belo que os meus sonhos Leve-me para a sua doçura Leve-me para longe do Universo Para longe, bem longe Eu e você, longe, sozinhos
Com o amor, nossos dias irão despertar Passamos as noites esperando um pelo outro
Graças a você, me reconciliei com os dias Perdoei o tempo, graças a você Com você, esqueci minhas dores E esqueci da minha própria miséria
Seus olhos me transportaram para os dias que já se foram Com eles aprendi a me arrepender do passado e das antigas feridas Tudo o que meus olhos viram antes foi perda de tempo Como puderam considerar aquilo parte da minha história?
aki vai a tradução da Música de Dança do Ventre que vocês irão dançar no dia 14 de novembro!! Leiam...e tentem expressar o que ele fala enquanto vocês dançam...rsrs..
Arrasem!!!
Ah! Assistam o Clip da Música Também!!!
Bjinhus
Ragheb Alama – El Hob El Kibir
Você é meu grande amor O primeiro e o ultimo Não há mais ninguém minha querida Meu coração é prisioneiro do seu amor
Você é o meu grande amor...
Você é o meu grande amor O primeiro e o ultimo Não há mais ninguém minha querida Meu coração é prisioneiro do seu amor
Você é o meu grande amor O primeiro e o ultimo Não há mais ninguém minha querida Meu coração é prisioneiro do seu amor
Refrão: repete 2X Adoro a luz dos seus olhos Adoro a sua paixão e a sua magia A minha alma está nas suas mãos Minha vida é sua
Te amo muito! Te amo muito!
Todas as noites, quando eu vou dormir Você está na minha mente, na minha imaginação
Todas as noites, quando eu vou dormir Você está na minha mente, na minha imaginação